TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 10:3

Konteks
10:3 the Ammonite officials said to their lord Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 1  No, David has sent his servants to you to get information about the city and spy on it so they can overthrow it!” 2 

2 Samuel 12:3

Konteks
12:3 But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children. 3  It used to 4  eat his food, 5  drink from his cup, and sleep in his arms. 6  It was just like a daughter to him.

2 Samuel 19:28

Konteks
19:28 After all, there was no one in the entire house of my grandfather 7  who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! 8  What further claim do I have to ask 9  the king for anything?”

2 Samuel 21:4

Konteks

21:4 The Gibeonites said to him, “We 10  have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 11  nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 12  “What then are you asking me to do for you?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:3]  1 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”

[10:3]  2 tn Heb “Is it not to explore the city and to spy on it and to overthrow it [that] David has sent his servants to you?”

[12:3]  3 tn Heb “his sons.”

[12:3]  4 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.

[12:3]  5 tn Heb “from his morsel.”

[12:3]  6 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”

[19:28]  7 tn Heb “father.”

[19:28]  8 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”

[19:28]  9 tn Heb “to cry out to.”

[21:4]  10 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading לָנוּ (lanu, “to us”) rather than the MT לִי (li, “to me”). But for a contrary opinion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 53, 350.

[21:4]  11 tn Heb “house.”

[21:4]  12 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA